Part 4
Singular Pronouns
I saya (formal)
aku (informal)
You (singular) Anda (formal) >> also formal plural
kamu (informal)
he, she, it ia (formal)
beliau (formal, addressing an elder person)
beliau—closed e
dia
Plural Pronouns
We kami (I and my friend)
kita (I, my friend and you)
You (plural) Anda (formal) >> also formal singular
kalian (informal)
He, she, it mereka
Indonesian singular and plural nouns are easy to recognize.
buku a book
buku-buku some books
komputer a computer
komputer-komputer some computers
But be careful; repeated words not only express plural form, but they also mean other things. Sometimes, prefixes/suffixes/circumfixes are added, or the letters/sound are changed.
Meaning word meaning note
look-a-like mobil-mobilan not a real car; just a car toy mobil: car
frequnciness memukul-mukul to hit a few times pukul: to hit
reciprocal berpandang-pandangan to gaze at each other pandang: to gaze
slightly kemerah-merahan nearly red; pink-red merah: red
Actually there are some other functions of the repeated words, but since we need more knowledge about the language (even we Indonesians still have to study about these forms), I decided not to give them yet. But if you find any Indonesian sentences that you feel difficult to translate, just send me an e-mail and I’ll contact you.
Articles
Actually, Indonesian does not have articles. But we have different ways to say ‘a/an/some’ and ‘the’ for person/s, thing/s, or animal/s.
The rule is to add ‘se’ (which means one, a/an) plus a special word.
Singular Plural
Person: seorang Persons: beberapa orang
Thing: sebuah Things: beberapa buah
Animal: seekor Animals: beberapa ekor
*What have you learnt? Good. ‘beberapa’ can be translated as ‘some’.
Kakakku adalah seorang guru
My sister/brother is a teacher
Saya mempunyai beberapa ekor kelinci
I have some rabbits
*Notice: beberapa ekor kelinci >> ‘beberapa’ showed the plural form, so you don’t have to say ‘beberapa ekor kelinci-kelinci’.
There are several other indefinite articles. They are specialized:
Secarik/selembar kertas a (piece of) paper
Sebutir telur an egg
Sebulir air mata a tear (liquid comes from the eye)
Sepotong roti a (piece of) bread
Setetes air a dip of water
Actually there are still lots of articles like those, but those are the most common.
I’ll tell you that Indonesian does not have the verb ‘to be’. But sometimes, it’s similar to the Indonesian word adalah. Only for several situation:
Saya adalah pelajar.
I am a student.
Ini adalah buku saya.
This is my book.
Itu adalah kesalahan besar.
That is a big mistake.
However, in informal situation (mostly in spoken Indonesian), we can omit the word adalah.
In formal/written language, this word is just sometimes omitted.
And remember that adalah CAN’T be used as ‘to be’ when:
-telling time
-showing adjectives
-passive sentence, e.g. I am called.
Indonesian only has two ways to say this, these, that, or those:
this, these ini
that, those itu
Note: The demonstratives are placed after the noun, i.e:
kursi ini this chair
meja itu (médja) that table
kursi-kursi ini these chairs
meja-meja itu those tables
*In the informal spoken language, we can place the demonstrative before/after the noun.
Source: Indo-European Languages
Tidak ada komentar:
Posting Komentar